博客來,博客來網路書店:博客來書籍館;攻擊
產品網址
http://www.books.com.tw/exep/assp.php/ml27898/exep/prod/booksfile.php?item=0010500593
http://www.books.com.tw/exep/assp.php/ml27898
博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來e-coupon 2013,博客來書店,1i6博客來網路書店,博客來網路書店歡迎您,博客來書局,博客來售票網,博客來折價券2013,books 博客來網路書店
本站圖文皆引用自博客來,圖文所有權皆為原所有權人所有,引用人與博客來有合作關係!
作者:雅斯米納.卡黛哈 原文作者:Yasmina Khadra 譯者:繆詠華 出版社:木馬文化 出版日期:2012年08月01日 語言:繁體中文 ISBN:9789861206165 裝訂:平裝
內容簡介
博客來書籍館;攻擊
top 阿敏,我的愛,只要你沒跟著我一起快樂,我的快樂就會蕩然無存。獲獎無數 ★《喀布爾之燕》和本書《攻擊》皆進入國際IMPAC都柏林文學獎最後決選 ★《攻擊》一書風靡法國,暢銷25萬冊,入圍多項文學獎,榮獲2006年Prix des libraires 法國書商公會文學獎(由共計約5000家法國、比利時、瑞士、加拿大的書店選出的獎項) ★《攻擊》入圍龔固爾文學獎決選 ★《攻擊》入圍費米娜文學獎 ★《攻擊》榮獲2006年熱帶文學獎(Prix Tropique) ★法國亞馬遜四顆半星評鑑 ★法國Evene 網站五顆星評鑑 阿敏和絲涵是一對歸化以色列的阿拉伯夫婦。先生阿敏是台拉維夫一位傑出的外科醫師,和絲涵夫妻倆人住在一棟高級住宅區的豪宅,過著令人稱羨的舒適、愜意生活。但是某天,發生在一間郊區速食店的自殺炸彈攻擊硬生生摧毀了他一手打造的美好生活──絲涵不幸在自殺炸彈攻擊中喪生。但更為驚人的是,所有現場的蒐證都顯示,絲涵就是那位炸死了在場十多名孩童的自殺炸彈客。 得知消息後,阿敏拒絕接受事實,但是一封妻子離家後寄來的自白信將他推向最殘酷的現實:多年來看似和他共同構築幸福生活的妻子,將他排除在自己的生命外,徹底背叛了他。 絲涵的行為不僅毀了自己以及其餘十多個受害者的生命,也同時摧毀了被遺留在人世、不得不面對現實的阿敏的生命。在痛苦、憤怒以及不解的情緒下,阿敏決心找出究竟是誰將他的妻子變成一個他所不認識的人、一個恐怖的自殺炸彈攻擊客……關於當代東方三部曲,作者卡黛哈作了以下的論述: 「我的作品被譯成四十多種語言,我到過許多國家,遇見各行各業的人,無論我走到哪裡,總被問及:『這個世界怎麼了?我們該往何處去?這些野蠻殘忍的行為,到底是怎麼一回事?』我的小說回答了這些疑惑,幫助那些亟欲追根究柢的人。透過這些小說,讀者得以獲得一些概念,他們從而握有通往當代伊斯蘭現象與文化衝擊之鑰,透過我所提供的真相片斷,讀者可以自行拼湊,還原部分圖像。」本書特色 卡黛哈在2006年接受一家德國電台訪問時提到:「西方國家用自己喜歡的方式去詮釋這個世界,同時還發展出一套能夠配合自己世界觀的理論,但那些理論無法完全反映現實。身為一個回教徒,我建議西方世界要用新的視點去看待阿富汗人、宗教狂熱主義以及宗教苦難。西方的讀者往往只碰觸到問題的表面,而我的小說《喀布爾之燕》給了他們一個機會去了解問題的核心。狂熱主義對所有人來說都是威脅,我的貢獻在於促進讀者們理解狂熱主義的原因和背景,然後或許狂熱主義就能因此受到控制。」作者簡介雅斯米納.卡黛哈 Yasmina Khadra 本名為穆罕默德.莫萊賽奧(Mohamed Moulessehoul),曾是阿爾及利亞軍隊軍官,工作之餘一面寫作,在阿爾及利亞以法文出版了多部小說,深獲好評。在阿爾及利亞內戰期間,他為了躲避軍方對書籍的審查,採用了他妻子的名字「雅斯米娜.卡黛哈」這個女性筆名。一直到2001年,他離開軍隊遷居法國後,才公布其真實身分。在公布身分後他依舊持續使用這個女性筆名,S4超特攻聯盟,為的是表示對妻子的感激,以及對所有阿拉伯女性的敬意。 卡黛哈對於目前深擾伊斯蘭世界的政治衝突相當關心,重要著作有當代東方三部曲:《喀布爾之燕》、《攻擊》、《巴格達之歌》。其中《喀布爾之燕》和《攻擊》皆進入國際IMPAC都柏林文學獎最後決選,《攻擊》一書更是風靡法國,暢銷25萬冊,入圍多項文學獎,並榮獲2006年法國書商公會文學獎。卡黛哈被譽為是阿爾及利亞繼卡繆之後,當代最傑出的作家,諾貝爾文學獎得主柯慈對卡黛哈也是讚譽有加,曾驚嘆推薦:「卡黛哈筆下描繪的世界直如人間煉獄:飢饉、荒蕪、恐懼、窒息。」;2004年《新聞週刊》雜誌(Newsweek)譽他為「罕見的文學作家,為當今的苦難賦予了意義」其作品目前已被翻譯成四十多種語言。 ★卡黛哈是繼卡繆之後,阿爾及利亞當代最重要作家 ★享有法國語文外交官美譽 ★2004年《新聞週刊》雜誌(Newsweek)譽他為「罕見的文學作家,為當今的苦難賦予了意義」譯者簡介繆詠華(Miao Yung Hua) 專職中英法文翻譯。譯有《甜蜜寶貝》、《明天準會不一樣》、《分手後的法式幻想》等譯作十數本,《巴黎我愛你》、《終極殺陣》、《玫瑰人生》等電影數百部,以及「世外桃源-龐畢度中心收藏展」、「皮克斯二十周年展」等多項展覽。著有《長眠在巴黎-探訪八十七個偉大靈魂的亙古居所》(貓頭鷹出版)。
產品網址
http://www.books.com.tw/exep/assp.php/ml27898/exep/prod/booksfile.php?item=0010500593
留言列表